Full width home advertisement

Post Page Advertisement [Top]



An unexpected visit to the cove of Bikers Number One in Silvi Marina... A number one place run by number one guys. Read the full story in the rest of this post.

Una visita imprevista alla sede di Bikers Number One a Silvi Marina... Un posto di alto livello gestito da bikers davvero numero uno. Leggete tutta la storia.


It may happen that, in one of the most beautiful early spring days, while you're enjoying the winding road around Lake Campotosto, your throttle cable breaks down. It 'happened to Gianpaolo last Saturday, exactly ten minutes after leaving the lake, in the middle of nowhere, on the road to Teramo. What would you do apart from swearing in Aramaic and trying a makeshift repair which inexorably fails? The only solution is to make it with the hand lever of the choke and the idle speed screw (1990’s T-bird sport still gives you this chance) in order to arrive to the closest town, at a crazy speed of about thirty miles an hour, and with great caution... But very soon you realize that it’s the Reunion Saturday eve and the prospect is to abandon the motorcycle rally and the night with your biker friends. And then, let’s carry on for another 50 miles down to Silvi Marina, and let’s hope in the goodness of God..

Può capitare che, nelle più belle giornate di primavera, mentre ti stai godendo le curve intorno al lago di Campotosto, si rompa il cavo del gas. E’ successo a Gianpaolo proprio sabato, esattamente dieci minti dopo aver lasciato il lago, in aperta campagna, sulla strada per Teramo. Che fare, se non imprecare in aramaico e tentare una riparazione di fortuna che non riesce? L’unica soluzione è arrangiarsi con il manettino dell’aria e la vite del minimo (la T-bird sport degli anni 90 questa possibilità te la offre) per arrivare, sul –ehm– filo dei cinquanta all’ora, e con molta prudenza al primo centro abitato… Salvo poi realizzare che essendo il sabato sera del Disgelo Reunion, la prospettiva è quella di abbandonare il motoraduno e la serata con gli amici. E allora, via per altri 50 chilometri sino a Silvi Marina, e che Dio ce la mandi buona.


A couple of hours later in Silvi, at the Giada Hotel‘s front desk, given the time of arrival and the expression on the Gianpaolo’s face, they immediately realize that there must have been a problem... A phone call at around 8.00 pm on Saturday evening, and an assistance van arrives together with a Harley biker who says to be confident of being able to patch the spiteful Triumph... But the bike needs to be taken to the workshop. So, a few hundred meters later, we discover Bikers Number One, a huge space which is, at once: a Victory and Indian dealer, an HD importer, a motorcycle club, a meeting place, a large hi-tech workshop with enclosed atelier. A place for bikers and riders who love the custom world and the people who paint it. In short, a 100% Custom project that offers a complete solution of services and products to those who love riding, or who, intrigued, want to get closer to the bikers’ culture even for few hours.

Al front desk dell’Hotel Giada di Silvi Marina non sfugge che, data l’ora dell’arrivo e l’espressione di Gianpaolo, deve esserci stato qualche problema… Una telefonata e, quasi alle otto di sera del sabato sera, arriva un furgone di assistenza e un biker in HD che si dichiara certo di poter mettere una pezza alla dispettosa Triumph… ma la moto va portata in officina. Scopriamo così, a poche centinaia di metri, Bikers Number One, uno spazio enorme che è al tempo stesso dealer Victory, Indian e importatore HD, un motoclub, un luogo di incontro, un’ampia officina con annesso atelier. Un posto per bikers e riders che amano il mondo custom e le persone che lo colorano. Insomma un progetto 100% Custom che offre una soluzione completa di servizi e prodotti a chi ama le due ruote, oppure a chi, incuriosito, vuole avvicinarsi alla cultura bikers per poche ore.



While Marcello makes a coffee for us, the mechanic is already at work, and in about twenty minutes, the unreliable English lady has got his throttle cable back, not exactly made in Hinkley, but fully functional ...

Mentre Marcello prepara il caffè, il meccanico è già all’opera e, in una ventina di minuti, l’inaffidabile Inglese ha riavuto il suo cavo del gas, non esattamente made in Hinkley, perfettamente funzionante…

The saddle laboratory
Marcello shows us a new cafe racer tail
Recovering a vintaghe helmet

The wall of custom

Cost of the operation on Saturday evening? ZERO! And with an invitation to breakfast for the next morning (oh yes, because they are open on Sundays!). I tried to take some portrait of this amazing place ... And it is not over. After the coffee, Alessandro offers me a cigarette ... Sorry: a complete e-cigarette (atomizer, battery and liquid), since he notices that my e-stub is still "standard" and he think it right that I have to try a custom one! But we got to go back and it's time to say goodbye ... And, we receive another gift, a pretty nice T-shirt.

Costo dell’operazione nella serata del sabato? ZERO! E con tanto di invito a colazione per la mattina dopo (perché di domenica sono aperti!), quando con il mio I-pad mini tento di scattare qualche ritratto di questo posto incredibile… E non è finita. Dopo il caffè, Alessandro mi offre una sigaretta… elettronica (atomizzatore, batteria e liquido), visto che la mia è ancora “di serie” e gli pare giusto che anch’io provi un modello custom! Ma dobbiamo rientrare e arriva il momento dei saluti… Per ricordo, ancora un regalo, una bella maglietta.

Pin striping
 The saddle laboratory
Custom moped and Elvis

I love this world. Bikers Number One, thank you so much. You are fantastic.
Adoro questo mondo. E, grazie Bikers Number One, siete fantastici.

No comments:

Post a Comment

Unsigned comments and comments containing links will be removed.
I commenti non firmati e quelli che contengono links saranno rimossi.

Bottom Ad [Post Page]